Page 53 sur 65
Posté : mer. 2 août 2006 21:04
par Ralf
j'ai rien compris...
Posté : jeu. 3 août 2006 03:26
par sunseeker
Nan pas google, j'ai pas accès au taf, juste Yahoo comme moteur de recherche. Ils sont bizar ici. Je peux pas voir le site officiel de la F1 mais GTPlay si, idelm impossible d'acceder à Ogame.
Titus si j'avais été sur Google et le site j'aurai vu que ce n'etait qu'une signature, et regarde le film tu verra que c'est dedans. Sisi ma colloc a le DVD du film (enfin une copie illegale vendue 1.5€ et qui comprend aussi Full Metal Jacket et Je sais plus kel autre film, sont fort c'est malais...)
Posté : jeu. 3 août 2006 05:46
par Titus
Autant pour moi sun ( ou au temps pour moi je sais plus)
Posté : jeu. 3 août 2006 07:31
par Litobig
Titus a écrit :Autant pour moi sun ( ou au temps pour moi je sais plus)
On dit "au temps pour moi" même si le sens me semble meilleur quand on dit "autant pour moi" mais bon...
Posté : jeu. 3 août 2006 07:34
par Frizzou
Litobig a écrit :Titus a écrit :Autant pour moi sun ( ou au temps pour moi je sais plus)
On dit "au temps pour moi" même si le sens me semble meilleur quand on dit "autant pour moi" mais bon...
c'est une expression historique, d'ou le "au temps pour moi"
Posté : jeu. 3 août 2006 08:14
par Litobig
Frizzou a écrit :Litobig a écrit :Titus a écrit :Autant pour moi sun ( ou au temps pour moi je sais plus)
On dit "au temps pour moi" même si le sens me semble meilleur quand on dit "autant pour moi" mais bon...
c'est une expression historique, d'ou le "au temps pour moi"
Mais le sens à largement changé dpeuis nan ?
Posté : jeu. 3 août 2006 08:57
par Frizzou
il est autorisé d'écrire "autant" mais ça respecte pas le contexte historique de l'expression pour autant (jeu de mot inside)
Posté : jeu. 3 août 2006 09:54
par Litobig
Merci mon cher pour ces précisions...

Posté : jeu. 3 août 2006 11:54
par Zellou

pour le calembour foireux de Frizzmout_BOC, et il me semble que c'est "autant pour moi", sinon c'est complètement con. Enfin bon, la langue française contient quand même des expressions du type "travailler d'arrache-pied" ou "mettre les bouchées doubles", on est plus à ça près.
Pour le film, un indice me semblerait le bienvenu.
Posté : jeu. 3 août 2006 12:19
par Frizzou
kc zellou :
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm
c'est les deux mais l'origine est "au temps"
en plus y avait déjà eu un gros débat sur jv à propos de ça

Posté : jeu. 3 août 2006 12:28
par Zellou
Bah disons que dans mon esprit, le mec qui dit assume son erreur, et s'excuse en disant qu'elle est "autant pour lui".
La langue française ne cessera jamais de m'étonner.
Posté : jeu. 3 août 2006 14:22
par Titus
Mais on avait pas déja débattu dans je sais plus quel topic la dessus???
On se répète les gars!!
Posté : jeu. 3 août 2006 14:54
par Sylvain44
En attendant vous avez toujours pas trouvé ma réplique
INDICE: L'acteur qui dit cette phrase s'appelle Mickey Rourke

Posté : jeu. 3 août 2006 16:47
par Zellou
Sin City?
Posté : jeu. 3 août 2006 18:05
par Titus
Argh deux heure que je cherche le nom de ce satané film avec rourke !!!! méchant Zellou
Posté : jeu. 3 août 2006 18:53
par Zellou
Pas sûr que ce soit çuila...
Posté : jeu. 3 août 2006 19:29
par Sylvain44
Zellou a écrit :Sin City?
Of course
Zellou: 1
Chirac: 0
@toi

Posté : jeu. 3 août 2006 19:48
par Zellou
Un peu de chance (j'ai pas vu le film

).
J'en mets une en VO, plus une traduction faite par mes oins (j'ai pas vu le film en français):
- Have you prepared this?
- Yeah. Did I rush it?
- No, that was perfect.
(- Tu l'avais préparé?
- Ouais. Je me suis précipité?
- Non, c'était parfait.)
Sur ce, je m'en vais. Réponse demain.
Posté : jeu. 3 août 2006 19:59
par Sylvain44
Pulp Fiction ???
Posté : jeu. 3 août 2006 20:16
par Zellou
Sylvain44 a écrit :Pulp Fiction ???
Chuis pas encore parti, et c'est pas ça.